Сейчас, Вы будете перемещены на официальную страницу автора, на нашем Самиздате!
Не переживайте - это не реклама и не вирус. Мы на самом деле открыли свой Самиздат и там авторы выкладывают свои произведения и постоянно публикуют их продолжения. Более того! Книги этих авторов - доступны по БЕСПЛАТНОЙ ПОДПИСКЕ!
Для перехода - нажмите на кнопку "Хорошо, понял!", которая расположена чуть ниже слева. Если же Вы хотите, что-бы в следующий раз предупреждение не выскакивало и Вы перемещались автоматически - нажмите "Больше не показывать!".
Не забывайте оставлять свои комментарии и ставить оценки! Помните, Ваше мнение может сыграть важную роль в выборе книги посетителем!
Жителей безымянного города безымянной страны поражает загадочная эпидемия слепоты. В попытке сдержать ее распространение власти вводят строжайший карантин и принимаются переселять всех заболевших в пустующую загородную больницу, под присмотр армии. Главные герои романа – не уберегшийся от болезни врач-окулист и его жена, имитирующая слепоту, чтобы остаться с мужем, – ищут крупицы порядка в мире, который неудержимо скатывается в хаос...
В 2008 году в прокат вышла экранизация этого романа.
Отзыв "Для Читалии" Книга очень понравилась. Интересные герои, неплохой сюжет, прекрасно написано. Довольно необычно, что нет у героев имён, хотя они были бы лишними. Поначалу вызывало недоумение, почему нет объяснения такой пандемии слепоты, а потом поняла, что не на это автор хочет обратить внимание читателя. Много произведений уже прочитала с похожим сюжетом, это запомниться героями и их взаимоотношениями. После прочтения начинаешь ценить, что имеешь. Если бы такая болезнь случилась в реальной жизни, я думаю похлеще были бы события, люди бы опустились ещё ниже, автор пожалел чувства читателя. Спасибо за совет Kaia Aurihn, книга стоящая. Оказывается, есть продолжение - "[Про]зрение", обязательно прочту, мне кажется должно быть ещё интереснее, жаль нет ни одного отзыва.
"Я думаю, мы не ослепли, а были и остаёмся слепыми. Слепыми, которые видят. Слепые, которые, видя, не видят."
Очень тяжёлая книга, оставляющая после себя тяжёлые, горькие мысли. Рассказывается история об ужасающих, катастрофических событиях, демонстрирующая хаос, бесчеловечность и насилие. В который раз, и читая такого рода книгу, и встречая какие-то безумные случаи в реальной жизни, понимаю, как важны правила и их соблюдение, просто чтобы остаться разумным человеком и не превратиться в зверя. "Если не можем жить совсем как люди, постараемся жить не совсем как животные..." Первым я увидела фильм - прошло 7 лет, но я отлично его помню; сразу вспомнила, прочитав аннотацию. Да, фильм меня тогда потряс - жёсткий и оставляющий осадок после просмотра. Сейчас, прочитав книгу, впечатления похожие, но ощущаются более остро. Хоть я и знала, с чем придётся столкнуться в книге, но слова и мысли произведения воспринимаются глубже и тяжелее, чем просмотр экранизации.
"Слепота распространялась неудержимо и неуклонно, но мы бы уподобили её не грозной приливной волне, которая всё затопляет и гонит перед собой, а скорей коварному просачиванию наружу не исчислимого множества проворных ручейков, медленно, исподволь пропитывающих землю, пока однажды вдруг вся она не окажется под водой."
"Верные ваши слова, мы уже были слепыми в тот миг, когда ослепли, страх нас ослепил, страх не даёт нам прозреть."
"Я ослеп, я ослеп!" Это у Сарамаго реакция большей части людей, внезапно потерявших зрение: истошно возопить и желательно ломануться куда-то идти. Хммм... "А видел ли ты когда-то?" Это уже не слепец, это мой вопрос, навеянный книгой. Вы когда-нибудь ставили вопрос, а что будет если... если все пауки мира окажутся в одной огромной банке, если пол с потолком поменяются местами, если... Одно фантастическое допущение, а дальше попытка логически представить развитие событий, спрогнозировать, куда покатится этот выверенный мир. В данном случае в основе модели - "Слепота". Вот ослеп один, двое, десяток... Город... А может быть, весь континент. Влияет такая перемена на человеческую натуру? Ничуть. Сначала снесёт налёт цивилизованности: страшно подумать, до чего хрупка наша система норм без постоянного надзора, как беззащитен горожанин в каменных джунглях, стоит выйти из строя всего-то паре звеньев механизма, высшего ли эшелона власти или какой-то ремонтной бригады. И неизменно в растерянном обществе срабатывают предсказанные социологами модели поведения: и стадный инстинкт, и низменные попытки воспользоваться вседозволенностью, и власть сильнейшего. Как в закрытой кастрюле быстрее закипает вода, так и в изолированной группе все процессы как на ладони: даже самые стойкие (а именно таких людей автор пожелал вывести на передний план) скатываются к животному поведению. И даже назревает сомнение, можно ли остаться человеком среди одичавших слепцов. В сущности безрадостно, но Сарамаго оставляет надежду на [про]зрение.
Надумала целую простыню текста. Отжала из неё воду. И остались одни тезисы: - Повествование линейное, всё происходит последовательно, без затягиваний, поэтому читательский интерес разгоняется по прямой с каждой страницей. - Рассуждения присутствуют. По большей части это мысли о человеческой природе и всевозможные толкования слепоты в самом что ни на есть метафоричном смысле: слепота любви, удачи, смерти. Наглядное воплощение в сюжетной линии органично вписывает их в структуру книги и в мозг читателя. - И как "Слепота" интересно написана, не оторваться. Под сонным спокойствием описания событий, скрывается то, что держит в напряжении, не даёт плыть по тексту, а требует сопереживания.
Язык и стиль: - Диалоги сплошным текстом, без разделения реплик по ролям - этакая авторская изюминка: сначала путаешься, кто что сказал, а потом перестаёшь замечать. Местами без этого приёма было просто не обойтись: иначе не покажешь говор толпы, это безадресное и безлично гудение людского роя. - Манера выражения мыслей несколько "напоказ": некоторые изречения так и просятся порезать их на афоризмы. Это даже не раздражает, просто я знаю, что не буду их заучивать, чтоб блеснуть где цитатой. Может вы захотите... - По ходу дела часто вспоминаются народные мудрости и крылатые выражения. Переводчик, кстати, тоже не ударил в грязь лицом - адаптировал их к восприятию русскоязычного читателя.
Минусов всего два. Но нечего за них особо сурово карать: 1. Логические провалы. Местами вылезают и они. Например, почему больным отказали лекарствах, но исправно поставляли мыло? С чего бы девушка думает о двадцати насильниках, если об истинном количестве обитателей 3-ей комнаты известно пока одной жене доктора? и т.д. 2. Ни причина эпидемии слепоты, ни избранность жены доктора никак не объяснены. Но здесь я не очень горюю. Чем всё испортить за уши притянутой нелепицей, лучше примем случившееся за Божий замысел. Уж кому суждено, того не минует...
И последнее! Забыла добавить, что чтение совсем не детское: трупы, грязь, насилие, постельная тематика. Но книга совсем не об этом.
Для Читалии. Домучила книгу, домучилась сама. Ооочень тяжелая как в стилистическом, так и в смысловом плане книга. Из аннотации понятно, что описывается локальный апокалипсис, когда полностью ослепшая страна скатывается в пещерные времена, вот только в каменных джунглях негде взять даже воды, не говоря уж о еде и тепле. Люди же становятся хуже животных, что в общем-то ожидаемо. Но смысловая нагрузка - это как раз и есть то, ради чего стоит продираться через сбивчивые предложения текста. Приведу цитату:
Есть у слов такое свойство — не являть, а скрывать, цепляются они одно за другое и друг за друга и будто сами не знают, куда хотят идти, но вот из-за двух-трех или четырех, внезапно сорвавшихся и таких самих по себе простых, ну, личное местоимение, наречие и глагол, ну, прилагательное, необоримое волнение вдруг проступит холодком по спине, мурашками по коже, слезами на глазах, и вот пошла трещинами, стала крошиться прочнейшая конструкция чувств, да, бывает, что сдают нервы, сдают неприступные свои позиции, а ведь они столько выдерживали, они все выдерживали, словно в них стальной сердечник, недаром же говорится: У жены доктора стальные нервы, и вот она, жена доктора, вдруг заливается слезами, хлынувшими от личного местоимения, наречия и глагола, прилагательного, от, подумать только, грамматических категорий, от обозначений, точно таких же, как и эти женщины, ну, другие, неопределенные местоимения, которые, прослезившись, тоже обнялись, как слова в предложении, три грации нагишом под дождем, а дождь все льет.
И это одно предложение. В романе нет диалогов. Вообще. Весь немаленький роман - один сплошной вот такой вот текст. Это очень, очень сложно читать. Я понимаю, что автор сделал это специально, с целью получить сумбурный пересказ событий, обезличенный, без эмоций одного или нескольких главных героев. Это подтверждается и тем, что в романе нет ни одного имени. Очевидно, что профессиональные литературные критики, рецензоры и искатели смысла в крупицах текста (сейчас все дружно вспомним уроки литературы и непременное "Андрей Болконский, раненый, лежит под дубом, смотрит в облака", разбор сцены на два урока...), все они должны, простите, писать кипятком от уникальности и великолепия авторских приемов, освещающих подлинную суть человека, его дикие стороны и попытки в мире воцарившейся анархии сохранить человечность, и бла-бла-бла... А мне - не понравилось. Я мужественно читала, дочитала, обрадовалась тому, что слепота все же оказалась не вечной (как я, правда, и предполагала), но не могу все же рекомендовать эту книгу к прочтению людям, которым, как мне, нужен нормальный язык в книге. Все, кого не испугала приведенная цитата - читайте, сюжет интересен, поразмыслить над ним однозначно стоит, да и есть о чем...
Вероятно, только в мире слепых все становится таким, как оно есть на самом деле.
«Слепота» оставит обязательно след в вашей душе.
Вы еще не один день будете вспоминает этих безымянных людей, которых поразила слепота. Представить даже страшно, что довелось пережить этим несчастным… Перешагивая через все нравственные устои общества они опускались все ниже и ниже, пытаясь выжить. И лишь осознание, что соблюдение правил жизни в обществе поможет им выжить, не дало им пасть на самое дно. Большим счастьем стал для них поистине божий дар жены доктора, которая стала для них поводырем, матерью, подругой, сестрой и женой одновременно.
Необычный стиль изложения только подчеркивает сложившуюся ситуацию. В книге нет ни одного диалога. А какая разница, кто что сказал, из чьих уст прозвучали слова, если никто никого не видит. Тут важно, какие слова звучат и интонация сказанного.
В книге действительно очень много описания всевозможных физиологических потребностей людей. И то, как человек справляется с ними – это еще одна возможность поддерживать цивилизацию. Ведь опускаясь ниже и ниже, человек фактически перестает быть человеком, становясь постепенно диким существом. Сарамаго тонко описал очень много таких ситуаций, и в каждый раз было право выбора: поступить как человек, или нет.
Закрыв книгу, забыть о ней нельзя. Я уже наша и продолжение. Хочется и дальше продолжить знакомство с творчеством такого замечательного писателя.
Соглашусь с efa. После прочтения еще некоторое время ходила под впечатлением. Удивительно, но автор не использовал ни одного имени во всем романе. Причем, имена как бы и не нужны, итак все понятно, даже порой не замечаешь, что их нет. Очень сильный роман, рекомендую к прочтению.
Посетитель ?
Книга очень понравилась. Интересные герои, неплохой сюжет, прекрасно написано. Довольно необычно, что нет у героев имён, хотя они были бы лишними. Поначалу вызывало недоумение, почему нет объяснения такой пандемии слепоты, а потом поняла, что не на это автор хочет обратить внимание читателя. Много произведений уже прочитала с похожим сюжетом, это запомниться героями и их взаимоотношениями. После прочтения начинаешь ценить, что имеешь. Если бы такая болезнь случилась в реальной жизни, я думаю похлеще были бы события, люди бы опустились ещё ниже, автор пожалел чувства читателя.
Спасибо за совет Kaia Aurihn, книга стоящая.
Оказывается, есть продолжение - "[Про]зрение", обязательно прочту, мне кажется должно быть ещё интереснее, жаль нет ни одного отзыва.
Ответить на отзыв
Сказать спасибо
Администратор
Посетитель